湖南工业大学论坛
欢迎来到湖南工业大学论坛,工大30000师生的交流平台!

希望你能玩得愉快!

Join the forum, it's quick and easy

湖南工业大学论坛
欢迎来到湖南工业大学论坛,工大30000师生的交流平台!

希望你能玩得愉快!
湖南工业大学论坛
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

高级口译学员:转角遇到未来

向下

高级口译学员:转角遇到未来    Empty 高级口译学员:转角遇到未来

帖子 由 bailufang 周日 六月 10, 2012 12:23 am



  接受采访时,叶真琦刚刚结束在广州中医药大学英语(医药方向)的四年大学生活,今年8月她就要去美国的蒙特雷研究院学习口译笔译专业学习。在新东方的口译课程中,她第一次和口译相遇,便无可救药的爱上了它,并决定把口译当作以后的职业方向去努力。这个女孩儿说,人生,一定要多接触各种事物,说不定就会遇到最适合自己的道路。
  与口译结缘
  采访中,真琦每每谈到口译、说到新东方时,脸上始终带着甜美的笑容,声音也格外的清脆,“要不是新东方我可能就要跟口译擦肩而过了。大二时的暑假特别长,我本身也不是闲得住的人,总觉得自己学了十几年的英语,却不知道要用这些英语做什么,于是就去了广东新东方的报名大厅,咨询后报了中级口译课程。”在中级口译课程结束之后,真琦痛快地决定要继续学习口译,“这个方向适合我,我也能够把它做好!”
  从真琦的话语和表情中不难扑捉到她对自由的向往。她不喜欢坐班的工作,而口译这份工作会经常变换地点;她希望工作之余有时间做自己喜欢的事情,口译会给她这样的时间;除了高标准的英语听说能力外,口译对人的要求还有反应能力,这点真琦也有自信。就这样一个爱英语的女生和口译,一拍即合。
  新东方里的恩师
  在北京新东方高级口译班一个月的学习生活中,给真琦最大帮助的就是杨军老师:“在上中级口译课的时候就听周围的同学说过杨老师,说他很厉害,上了杨军老师的课后我觉得此言非虚,他是个很特别的老师,给人最多的不是鼓励,而是压力,尤其是对我,能让我不那么飘飘然,能踏踏实实地去学习”。
  真琦还记得第一次上杨军老师的课时的情景,当时她的头发染成了很张扬的黄色,上课又迟到了两分钟,进教室的时候她就明显地感觉到了杨老师“诧异的表情”,等坐定后,杨老师当着全班同学对她说:“你头发这个样子肯定是当不了翻译的”。真琦笑着说:“当时真的是有些不爽,但后来上课的慢慢接触,我发现杨老师教学很有一套,当发现你的问题时,他会毫不留情的提醒你,而不是客气、说套话。”
  真琦说杨军老师就是这样一个人,他觉得好的地方会表扬,不好的地方就会批评。课程结束后,真琦和杨军老师一直保持着联系,虽然课程已经结束,但她对杨老师的感谢、这份师生之情,都会存在更久。
  除了杨军老师外,孔令金、李东雷老师也让真琦印象深刻:“新东方的老师都很亲切,和同学的距离很近。他们自身的专业素质都非常高,见多识广,像李东雷老师就是曾经全程跟下了2008年的奥运火炬的全球传递,上课除了学习相关的知识外还能了解到国际时事等各方面的东西,非常充实”。
  “一心二用”学口译
  真琦坦言说,在口译方面,重要的是“一心二用”,能够兼顾听、记、翻译、组织语言,同声传译甚至能够做到一边翻译、一边织毛衣,在口译课程上老师也会安排学员练习一边翻译一边在纸上写下“1、2、3……”。真琦说这看起来很难,实际也是个熟能生巧的过程,现在她可以在家一边打游戏、一边听听力、跟读新闻。
  真琦的计划是从美国留学回来之后从事同声传译的工作,目标是成为资深的同声传译员,进入联合国、欧盟等世界机构组织。她还有一个愿望就是成为电台DJ,她说这和当翻译很像,都需要反应能力和足够的知识储备。
  作为大四的毕业生,真琦总结了自己的经验,给出了诚恳的建议:“多学东西”。不一定是书本上的知识,只要是自己感兴趣的都可以大胆地尝试,说不定就会碰到自己喜欢的职业、事业,就像她自己和口译一样。

bailufang
bailufang

帖子数 : 223
注册日期 : 11-01-19

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题